Перевод "make a call" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение make a call (мэйк э кол) :
mˌeɪk ɐ kˈɔːl

мэйк э кол транскрипция – 30 результатов перевода

- There isn't one.
- Where can I make a call?
Round the corner.
- Да. - Я принесу кофе.
- Где полицейский участок?
- Их здесь нет. - Можно позвонить?
Скопировать
Stupid. I must get in contact with Omar, he'll to me what the hell I should do.
I'd like to make a call.
-There aren't any telephones here.
Мне нужно связаться с Омаром, он скажет мне, что, чёрт возьми, я должна делать.
- Здесь нет телефонов.
Нет?
Скопировать
- Where you going?
- To make a call.
Again?
- Куда ть*?
- Позвонить.
Oпять!
Скопировать
Thanks.
Can I make a call, please?
Come in, it's on the right.
Спасибо.
- Разрешите от вас позвонить?
- Заходите, телефон справа.
Скопировать
I also know how to take care of beasts... the real ones...
- All I'd have to do is make a call.
- So, call.
И даже львов! Вот таких!
Стоит только позвонить...
- Так позвони.
Скопировать
- He won't be long.
- I've to make a call to England.
It's urgent.
- Сестра...
- Он скоро освободится. Мне нужно позвонить в Англию.
Срочно.
Скопировать
My own phone.
Can I make a call yet?
Your bill started two minutes ago.
Мой телефон.
Я могу позвонить?
Он начал работать лишь минуту назад.
Скопировать
My name is Anna Fromm.
I need to make a call, but our phone's not working.
You can use mine.
Меня зовут Анна Фромм.
Мне нужно позвонить, а у нас телефон не работает.
Позвоните от меня.
Скопировать
Concierge?
I want to make a call.
Now? Yes, to England.
Консьерж? Да, месье .
Мне нужно позвонить
- Сейчас?
Скопировать
- 21 1 . - Good.
Can I make a call?
Mr. Bednarz?
Двести одиннадцать.
Я от вас позвоню? Пожалуйста.
Пан директор? Пан директор, ну здесь неплохо.
Скопировать
It's a joke telephone.
You tell someone it's a phone and they'll try and make a call.
Dougal, who would think this is a telephone?
Это телефон с приколом.
Даешь человеку под видом телефона, а он пытается по нему позвонить.
Дугал, да кто примет его за телефон?
Скопировать
No, no!
He's laughing because someone's trying to make a call on the telephone.
Dogs don't have the same sense of humour as us!
Нет!
Она смеется, потому что человек пытается позвонить по телефону.
Дугал, у собак нет нашего чувства юмора!
Скопировать
You get a call, they cut you off.
You make a call, they cut you off!
You know what they're doing?
Тебе звонят, связь прерывается.
Ты звонишь, связь прерывается!
Знаете, что они делают?
Скопировать
GOOD PRESENT FOR MY TEACHER, HUH ?
I'LL MEET YOU AT THE GATE, I GOT TO MAKE A CALL. ALL RIGHT.
[ Ringing ]
Односолодовый виски. Хороший подарок для моего учителя, а?
- Я встречу вас у выхода, мне надо позвонить.
- Хорошо.
Скопировать
I used to be in Nam.
If you'd like to make a call, please hang up and try again.
May I help you?
Я воевал во Вьетнаме.
Чтобы сделать звонок, повесьте трубку и попробуйте еще раз.
Вам помочь?
Скопировать
Aw, got it!
I gotta make a call. You pump.
- Give me the gun.
Снято! Ой, не могу! Вот умора!
Мне нужно позвонить, заправься.
- Дай пистолет.
Скопировать
A lump or two?
We see ourselves soon, I have to make a call telephone..
- How it is taking it Rory?
Одна опухоль или две?
Увидимся позже, мне надо звонить кому-то, звать кого-то.
- Как Рори к этому отнёсся?
Скопировать
That's not going to happen, is it?
I have to go make a call.
Why not use this phone?
Но этого не случится, так ведь?
Мне нужно пойти позвонить.
Почему ты не воспользуешься этим телефоном?
Скопировать
Of course I am.
I just have to make a call.
Thank you.
Конечно же поеду.
Я только позвоню.
Спасибо.
Скопировать
What does it want with radio waves?
Maybe it wants to make a call.
Zorg's office.
Что он хочет сделать?
может кому-нибудь позвонить.
Офис мистера Зорга.
Скопировать
- You'll have it in an hour.
I need to make a call.
Tell the command staff to stand by... and see if you can access Draal's holographic system on Epsilon 3.
- Оно у вас будет через час.
Мне нужно сделать один звонок.
Личному составу приготовиться, и проверьте, могу ли я воспользоваться голографической системой Драала на Эпсилоне-3.
Скопировать
Someone... maybe someone who can help.
I can make a call for you, tell him you're a friend... and we can work this thing out.
If you need help paying for your mother's funeral... we can work it out.
Кое-кто... может он тебе поможет.
Я могу позвонить ему, сказать, что ты друг... и мы сможем это решить.
Если тебе нужна помощь в оплате похорон матери... мы можем это устроить.
Скопировать
Yes, well, then...
I need to make a call.
Tricia?
Ну что ж...
Извините, я отойду позвонить.
Триша?
Скопировать
Five minutes. All right?
I gotta make a call anyway.
- All these years were for nothing.
Пять минут, хорошо?
- Мне как раз надо позвонить.
- Будто столько лет зря старался.
Скопировать
I don't care about the regulations!
I'm gonna make a call.
Yeah, make the call--
Господи, она слепа!
– Я позвоню.
– Да, позвоните.
Скопировать
- I'll get a report.
If I may be excused, I could make a call....
- Of course, help yourself.
- Я первым делом получу отчет?
Если не возражаете, я хотел бы сделать звонок...
- Конечно, звоните.
Скопировать
Learn...good.
There's some, uh, very good training programs out there for machinists, and I could make a call.
Well, I really need to support me and my mother right now.
Научиться - это хорошо.
У нас есть очень хорошие курсы для машинистов,.. ...и я могу помочь тебе с этим.
Мне и моей маме нужна помощь прямо сейчас.
Скопировать
Where's Moltisanti?
I'm gonna make a call.
I know who runs this operation.
Где Молтисанти?
Я собираюсь позвонить.
Я знаю, кто заправляет вашей деятельностью.
Скопировать
D'you have some small change?
I have to make a call.
It's private... you know...
Есть пара монет?
Нужно позвонить.
Это личное... Знаешь ли..
Скопировать
Okay, ready?
I have to make a call.
Will you cover for me?
Готовы?
Мне нужно позвонить.
Прикроешь меня?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов make a call (мэйк э кол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы make a call для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэйк э кол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение